Sunday, December 19, 2010

Interview a Local Poet (English 44)

This is a special task for my English 44 students. below are the guidelines pertaining the interview you will conduct. Work with a pair. This this is Christmas Season, you are to submit your work on February 14, 2010. Break a leg!

Interview Wuestions:

A. Personal Profile of the Poet:
1. Complete Name 9middle name included)
2. DAte of Birth
3. Place of Origin
4. If migrant, brief reason for the migration.
5. Spouse (if married)
6. children (if married)

B. Experience as a Poet
1. When did you start writing poetry?
2. What is your first published poem? (secure a copy)
3. What is it all about?
4. What/Who inspired you to write?
5. How many poems have you published by far?
6. Do you actively write now?
7. When you write, do you necessarily think of publishing it?
8. When do you usually write? Or any particular reason/kick for writing the poem?
9. What is your favorite self-written poem? What is it about?
10. If one is to write, what would the language you'd advise them to use? (Tagalog, cebuano, English)
11. Can you possibly give message for the aspiring young poets?


*** You can rearrange the questions depending on your style.

Merry Christmas!:-)

4 comments:

Anonymous said...

ma'am shai, pwede nga ang ako local poet nga i-interview kay EIC sa central post?

kimberly_magaway said...

daghan naman iya na publish.

Anonymous said...

Cid Khan They know
Easy, noisy, moody, cranky.
Bro of Lea Marie Kristine
A Lover of jokes, anime, poem
Who feel alone, stagnant, behind
Who needs attention, companion, solution
Who gives time, effort, care
Who fears feelings, emotion, comparison
Who would like to see the beauty of life
At Quezon living alone
Bearing of the Santos name.



Hidden Vale (Tinago Falls)
A walk to hell
Place like heaven
Like a deep well
You need to deal
For you to sail
Door of heaven
Like Hidden Vale
Place I’ve been

Heaven’s Door (Initao)
It caught my attention
The place I’ve been
The solitary I’ve seen
Like place of my imagination
Perfect for conviction
The cliff I’ve seen
Hanging roots like vein
The place gave a question
Like how far this horizon
The wind blow across
Deep sea drawn
Wave itself can’t loss
But the beauty can adore
Like Heavens Door

Anonymous said...

Trips2x (narrative poem)
Sayo sa buntag ako nag mata
Mga dal-onon nga kinahanglan nahipos na
Sa oras nga sakto
Ako nag adto
Oras nga gisabutan
Atobangan sa eskwelahan

Mga estudyante nag tapok na
Sa nasabutan nga Donggoan
Nag hulat sa oras nga mopadagan
Ani-ay problema nga na bat-onan
Mahitongod sa among masakyan

Mga estudyante gakalagot na
Mga maestra galibog pa
Mahitungod sa kahimtang sa gisakyan
Kulang sa ihap sa ilang nasayran
Sobra ang estudyante
Kulng ang masakyan


Ug sa dihang ga huot sa sakyanan
Estudyante gabagolbol sa ilang kahimtang
Huot, piot, igang ang nabat-onan
Pero halos ang tanan eksayted sa adtoan
Sa pag-andar sa sakyanan
Pabama nga bus among gi sakyan

Lapas sa oras kami ni gikan
Ang tanan nahilom na
Uban natulog, uban nag chika
Topic nila bisan-unsa
Mga bayot sabaan sa sakyanan
Klase-klasing tingog akong nadunggan

Sa among pag byahe tugnaw ang nabatian
Kay sa dalan ga ulan-ulan
Unang hunong nao sa makan-an
Ang uban nagbalon, uban nag palit
Uban nag naog, uban natulog
Mga estudyante lahi-lahig batasan

Paghuman ug kaon medjo ulan gihapon
Pagkatugnaw sa byahe, mga bayot gapalabi
Kasaba sa mga tingog
Bibo sa pandungog
Ang byahe dili boring
Tungod sa mga bading

Unang gi adtoan sagradong gipoy-an
Lugar nga gi tukoran
Babaw sa kabuntoran
Dakong rebolto as atong manlolowas
Sa lugar nga pariha adto
Siya nag adto

Sa paghawa namo sa lugar nga gwapo
Lugar nga mahilom sagrado kono
Sa pagtiwas sa byahe
Ang uban na-ay gibati
Katulgong pamati
Kakapoi gibati

Ang byahe nagpadayon
Maka abot ra puhon
Natulog sa gilingkuran
Ga estorya2x ang uban
Nagpadaun ang byahe, kakapoy sa pamati
Kini mao ang mga gibati

Ika duhang gi hunongan
Lugar nga nasayran
Mga ngit2x nga langob ang gi sudlan
Sa pang2x makit-an dagat ng gusto naugan
Kakusog sa hangin gikan sa kadagatan
Kamingaw sa palibot naka pahulay ang boot

Sunod gi adtoan sa lugar nasayran
Iligan ang destinasyon sa mga taong laagan
Fieldtrip ang giapilan
Lilingaw2x ang kagustohan
Sa pagpadaun sa dalan
Dagat ang gakakit-an

Sa di madugay naka-abot rajud
Unang gi adtoan, Maria Cristina pagka tsada jud
Sa kakusog sa tubig
Mura kog madala
Kahilom sag i adtoan
Akong nasayran

Sa among paghawa
Kasaba nawala
Sunod gi adtoan
Kaliguanan
Pagkabugnaw sa tubig
Kakapoy nalupig

Human sa ligo
Kalipay igo2x
Kagotomni sunod
Pagkaon ang sunod
Walo kami ni lakaw
Nag-una pag lakaw

Kagutom natuman
Kay gutom maoman
Nakakaon sa lungsod
Kami nabusog jud
Sa tuloganan nag una
Kami nag una2x

Nakatulog ug sakto
Sa tuloganan nga sakto
Sa oras nga sakto
Ang pagmata kay sakto
Bugnaw nga gihigdaan
Sa humok nga higdanan

Kami nag mata
Sakto sag i estorya
Nakatulog nga komportably
Sa kwartong tsada
Naligo sa oras
Nag lihok nga walay oras

Nihawa sa gitulgan
Nga busog ang tiyan
Sunod gi planohan
Falls nga gitagoan
Nag byahe sa dalan
Paadto sa gitagoan

Pag abot sa dalan
Pasulod sa paadtoan
Eksayted sa dalan
Mulantaw sa padulngan
Sa bus nag ready
Sa estorya nag dipende

Hagdan paubos
Tiil ug tuhod ga os2x
Mingaw nga lugar
Tinago nga lugar
Sa ubos na lingaw
Sa ubos angimoaw

Kakapoi nawala
Apil mga sala
Hagdang pinitensya
Ang nagpabilin gansi siya
Sa katsada sa lugar
Ako nag lugar

Kami ng hawa
Sa lugar nga gitago
Ingon nila tinago
Tinood gitago
Sunod gi plano
Didto sa among tuyo

Sa among pagpaminaw
Sa speaker nalingaw
Ang room namingaw
Mga katawa nabanhaw
Estudyate nalingaw
Sa among gipaminaw

Tuyo namo iyang idea
Pagka bright jud niya
Makalingaw mag estorya
Interesante siya
Aral nakat-unan
Fieldtrip nga gi bayran

Sa among pahuman
Tuyo nahuman
Lingaw dili mabayran
Sa among gibayran
Kami mangoli
Experience di mabali

Sa byahi gi kapoi
Mga bayot sabaan
Sulod sa bus na bibo
Sa ilang balahibo
Kami nalingaw
Sa mga bayot nga lingaw

Ako nagpabilin saCDO
Ug ako nag solo
Ug nag lingaw2x sa didto.

A Portrait of the Artist as Filipino by Nick Joaquin

  A Portrait of the Artist as Filipino -Nick Joaquin (An Elegy in Three Scenes)   How but in custom and in ceremony Are innocence ...